Monday, December 24, 2012

'n Kersfees Fees


Dit is al klaar daardie tyd van die jaar! Die boom is versier en die familie kom kuier. 'n Hoop Kersfees-flieks lê langs die DVD-speler (Hogfather, The Nightmare Before Christmas, The Nativity Story en Chronicles of Narnia: The Lion the Witch and the Wardrobe) en baie musiek - van Middeleeuse musiek tot Third Day se Kersfeesalbum - is reeds op die rekenaar gelaai.

Hier is 'n paar van my gunsteling Kersliedjies (en 'n nuwe een wat deur een van my vriende - Luan de Beer opgeneem is) om jou daardie feesgevoel te gee.

Mag almal wat hierdie blog lees en volg 'n wonderlike, geseënde Kersfees en nuwe jaar beleef!*









*Na 'n moeilike jaar het ek besluit om eerder 'n bietjie tyd af te vat - bloginskrywings sal weer in die tweede week van Januarie 2013 begin.

Celebrating Christmas

It's that time of the year! The tree is decorated and the family are almost on their way. A stack of Christmassy films are piled next to the DVD player (Hogfather, The Nightmare Before Christmas, The Nativity Story and Chronicles of Narnia: The Lion the Witch and the Wardrobe) and lots and lots of music - from Early Music to Third Day's Christmas album are lined up on a playlist.

And, as always, here are a few of my favourite Christmas songs (and a new one recorded by one of my friends - Luan de Beer) to get you into the spirit.

May everyone reading and following this blog have a wonderful, blessed Christmas and New Year!*










*After a very tough year I've decided to rather take a break during this time - normal blogging will resume in the second week of January 2013.

Friday, December 21, 2012

'n Kersfeesstorie - Koekies en Melk

“Dink jy ek’t gewig aangesit?” vra Klaas en kyk in die gang se spieël. Die groen mat op die vloer is deurgetrap op plekke. Dit is baie, baie ouer as die nuwe, boksagtige huisie waarin dit nou is. “Ek probeer om minder suiker en carbs te eet, weet jy. En net vetvrye melk te drink.”
Foto deur Subhadip Mukherjee

“’n Knertsie brandewyn?” vra Bob, die jonger van die twee, terwyl hy van die kombuis na die spaar slaap-studeer-kamer stap, verby die sitkamer waar ‘n stewel deur die TV se glas gegooi is. Hy wou liewer nie vra nie. “Hoekom nie? Die Boeing is lankal oor.”Hulle gaan sit in identiese leerstoele voor ‘n nagemaakte vuurmaakplek met nagemaakte stompe en vlamme. ‘n Klein uitbeelding van die geboorte van Jesus staan bo-op ‘n rakkie. Bob glimlag as hy dit raaksien. “Ek is bly om te sien jy het dit nog.”“Maar natuurlik – daar is niemand anders in die wêreld wat só hout kan kerf nie. En die verf? Perfek. Mens sien nie meer baie sulke goed nie.”Die jonger man bloos. Sy oë is steeds vol lewe al is sy gesig verfrommel met tyd. “Ek het nog ‘n skapie gemaak,” sê hy en haal ‘n klein, wit, hout skapie uit sy sak. “Mens het ‘n kudde nodig. Die herders kan nie net agter drie skape kyk nie. En jy’t nog ‘n paar engele nodig. Ek sal hulle volgende jaar maak.“Dankie,” sê die ou man en sit die skapie sagkens tussen die ander neer. Hulle teug hul drankies in stilte, dan: “Hoe maak die lewe nou met jou?” vra Bob.“Maar dieselfde as ander ou mense, Bob,” sê die ou man. “Hulle wil mens nie meer in die omtrek hê nie. Daar’s nie meer briewe nie. Klein huisie, baie mense. Die buurman se kind het my gister gevloek omdat ek te stadig loop en het my boonop vet genoem.” Hy sug. “Meeste is nou so. Ek verkies dit om hier te bly met my herinneringe en gedagtes.”‘n Dowwe stamp-stamp klink op van die huisie langsaan. “En my eie musiek. Nie hierdie geraas nie.”“Die TV?”“Hulle het Kersvader een of ander afgryslike voorafbereide soja kalkoen ete laat adverteer. Toe strompel hy rond so dronk soos ‘n matroos, in ‘n nagklub, saam met ‘n klomp tieners. Ek kon nie die afstandbeheer kry nie toe gooi ek maar die eerste ding. Ek het lanklaas so goed gevoel. Hou in elk geval nie van die dekselse TV nie.”Hulle sit weer in stilte.
Kersvader deur The Graphics Fairy

“Ek het ‘n speelding vir my susterskind gemaak; ‘n opwen trein. Ek het die hele ding met die hand gebou en geverf. En ek het tot die spore gemaak om soos dié buite die dorp te lyk. Bome, mense, geboue, alles.”“En?”“Hy het by die motorhuis ingekom terwyl ek besig was en gelag.” Bob vat ‘n teug brandewyn. “Later het hy en sy vriende dit aan die brand gesteek. Blykbaar wou hulle sien of geverfde hout vinniger brand as die wat nie geverf is nie.”“En het dit?”“Die lak was nog nat. Dit was soos om ‘n stompie op droë gras te gooi.”“Ek’s jammer.”“Ek moes dit in my kamer gehou het. Die verfwalms het net te veel geword.”Die ouer man glimlag. “Ventilasie is baie belangrik, jong.
Iemand hamer aan die voordeur.
Die mans kyk na hul horlosies. “Nog nie vieruur nie, hy kan maar wag.”“Ek klim nie in daai kar as hy dronk is nie.”“Dis Ou Kersdag, natuurlik is hy gesuip, die nuttelose –““Jy kan dit maar sê, ek dink dit ook.”“Die skapie is mooi, ek is bly jy’t dit gebring. Dit lyk meer eg met meer skape. Maar ek hou steeds die meeste van die donkie. Met daai hangoor lyk sy kompleet soos ou Daisy.”“Daai susterskind het my gevra waarvoor die skaap is.”“En toe?”“Toe sê ek vir hom dis vir ‘n uitstalling oor Jesus se geboorte. Hy’t nie geweet wat dit is nie.”“Sy ouers?”“Beide van hulle is heeltemal nutteloos.”
Iemand klop weer, harder. 
“Dis nog nie vieruur nie. En ons is dowe ou mans.”“’n Paar koekies? Hulle is tuisgebak.”“Ek sê nooit nee vir melk en koekies nie. Dis ook die beste tyd van die jaar daarvoor.”“En musiek? Ons sal dit hard moet sit as ons wil hoor met die dat ons half doof is…”Klaas sit die radio aan en ‘n kersliedjie begin speel. Die ander een gaan na die yskas om die melk te kry. Die yskas is gevul met drank en jelly shots.“En dié?”“Die bure het nie genoeg plek gehad in hul huis vir al hul drank nie. Die goed het dit seker nodig vir die droë Kersfees wat hulle gaan hê.” Nie een van die twee lag nie. Bob eet een van die Pfefferneuse en vat ‘n sluk melk terwyl die hamer aan die deur voortgaan. Hulle sit die radio harder. Come, they told me“Snaaks hoe dit skielik twee dae se binge drinking is. Of tot die dag na Nuwe Jaar, as hul lewers hou.”Our finest gifts we bring“En al wat almal nou wil hê is videospeletjies en duur gadgets. Niemand wens meer nie. Alles is ‘n moet-hê. Onthou jy die speelgoed wat ons gemaak het? So to honour Him“En die musiek. En die liggies. Die geluk op die kinders se gesigte? Nou is hulle almal hebsugtige brats.”I have no gift to bring“En daardie gevoel van vrede as jy by ‘n kerk instap? Wat jou hart kon kalm maak vir nog ‘n jaar, wat jou laat veilig voel.”Shall I play for you“En nou?” Hy hoef niks te sê nie. Hulle altwee het geweet. Die gehamer klink weer. “Ek gaan loop as jy nie nou uitkom nie!” Bob vat nog twee Pfefferneuse en doop hulle in die melk. The ox and lamb kept time“Klaas, dink jy hulle sal ooit die huise kry? Of die werkswinkel?”I played my drum for Him“Nee, nooit. Ons het seker gemaak. Niemand sal in elk geval daar gaan kyk nie. Dit was toe ‘n goeie idée – veral die storie van die elwe.”I played my best for Him“Hmf! Simpel Google Earth, dis die noordpool! Wie gaan krap rond in die noordpool?”Then He smiled at me“Nog melk? Ek dink daar’s nog ‘n blik Pfefferneuse hier iewers.” 


Kunswerk in 'n manuskrip
*Lirieke geneem uit "Carol of the Drum"/"Little Drummer Boy" deur Katherine Davis (1941).

A Christmas Story: Cookies and Milk


“Do you think I’ve lost some weight?” Nick asked, looking at himself in the hallway mirror. The green carpet beneath his feet was scuffed and threadbare in places. It was much, much older than the new, box-like house in which it now lay. “I’ve tried to cut down on sugar and carbs, you know. Only fat free milk as well.”
“Spot of brandy?” Bob, the younger of the two asked as he made his way from the kitchen to the spare-bedroom-study, past the living room where a boot was thrown through the glass of the TV. He didn’t ask.
“Why not? Boeing's long gone.”
They sat down in identical leather chairs in front of a fake fireplace with fake logs and flames. A small nativity scene stood on a shelf. Bob looked at it and smiled. “I’m glad to see you still have it.”
“Of course, not another in the world that can craft wood like that. And the paint? Perfect. Don’t see much of them anymore.”
The younger blushed. Though wrinkled, his face and eyes still held youth pent up inside. “Made another sheep,” he said and took a small, white, wooden sheep from his pocket. “You need a flock. The shepherds can’t just watch three sheep. And you need a few more angels. I’ll make them next year.”
Nativity Scene by Subhadip Mukherjee
“Thank you.” The old man placed it reverentially on the mantle with the others.
They sat in silence sipping their drinks.
“How’s life treating you?” Bob asked.
“As it does all old people, Bob,” the man said. “They don’t want you around anymore. No more letters. Small house. Lots of people. The neighbour’s kid cursed at me yesterday for moving too slow and called me fat.” He sighed. “Most are like that now. I prefer to stay here with my memories and thoughts.”
A dull thumping sounded from the house next door.
“And my own music. Not this noise.”
“The TV?”
“They had Santa selling some awful pre-cooked soya turkey dinner. Then he strutted around drunk as sailor on leave, in a nightclub, with what looked like teenagers. I couldn’t find the remote, so I chucked the nearest thing. Let’s just say I’ve not felt that good in years. Didn’t like the damn TV anyway.”
They sat in silence for a while.
“I made a toy for my nephew. Wind up train. Built the whole thing by hand. Painted it. Made the tracks – a replica of the track outside town. Trees, people, buildings, you name it.”
“And?”
“He walked into the garage while I was busy. He laughed.” He took a swallow of brandy. “Later he and his friends set it alight. Apparently they wanted to see if painted wood burns faster than unpainted wood.”
“Did it?”
“The varnish wasn’t dry yet. It was like throwing a butt on dry grass.”
“I’m sorry.”
“Should’ve kept it in my room. The paint fumes just got too much.”
The older man grinned. “Ventilation’s the key, hey.”

Someone hammered on the front door.

The men looked at their watches. “Not four yet, he can wait.”
“I’m not getting in the car if he’s drunk.”
“It’s Christmas Eve, of course he’s drunk the useless –“
“O, say it. I’m thinking it too.”
Father Christmas image by The Graphics Fairy
“The sheep’s nice. I’m glad you brought it. Does look more real with more sheep. The donkey’s still my favourite, though. That hanging ear… the spitting image of old Daisy.”
“You know, my nephew asked me what the sheep was for,” he said.
“And?”
“I said for a nativity scene.”
“And?”
“He didn’t know what it was.”
“His parents?”
“Quite useless, the both of them.”

The knock on the door sounded again, loader this time.

“Not yet four. Anyway, we’re deaf old men.”
“Some cookies? Their home made.”
“Never say no to cookies and milk. Best time of the year for them as well.”
“And some music? We’ll have to put it loud if we want to hear it, what with being deaf and all…”
The eldest of the two turned the stereo on and a carol started to play.
The other went to the fridge to get the milk. It was filled with drinks and jelly shots.
“And this?”
“The neighbours didn’t have enough room in their house for all their liquor. They probably need it for the dry Christmas their having.” Neither of them laughed.
Bob ate another of the Pfefferneuse and took a gulp of milk while the hammering at the door continued. They turned the stereo up.
Come, they told me
“Funny how it’s suddenly two days of binge drinking. Or until the day after New Year’s if their livers last.”
Our finest gifts we bring
“And now all everyone’s wants is video games and expensive gadgets. Nobody even wishes anymore. Everything’s a have-to-have. Do you remember the gifts we made?”
So to honour Him
“And the music. And the lights. The joy of the children’s faces? Now their all greedy little buggers.”
I have no gift to bring
“And that feeling of peace when you walk into the church? That could calm your heart for another year, knowing you’re safe.”
Shall I play for you
“And now?” He didn’t have to say anything. They knew.
There was knocking again. “I’m leaving if you don’t come out now!”
Bob took another two Pfefferneuse and dipped them in the milk.
The ox and lamb kept time
“Do you think they’ll ever find the houses, Nick?”
I played my drum for Him
“No. Never. We made sure of that. Nobody will look there anyway. The whole story was a good idea after all, especially the bit about the elves.”
I played my best for Him
“Humph! Stupid Google Earth, it’s the North Pole! Who goes and searches the North Pole!”
Then He smiled at me
“More milk? There’s another tin Pfefferneuse here somewhere.”

Artwork from Illuminated Manuscript

*Lyrics taken from "Carol of the Drum"/"Little Drummer Boy" by Katherine Davis (1941).

Wednesday, December 5, 2012

Joseph Wright - An Inspiration (From the Archives)


I first came across Joseph Wright’s story while reading Humphrey Carpenter’s biography on JRR Tolkien.

Photo of Joseph Wright
courtesy of Wiki Commons
“Joe Wright was a Yorkshireman, a truly self-made man who had worked his way up from the humblest origins to become Professor of Comparative Philology. He had been employed in a woollen-mill from the age of six, and at first this gave him no chance to learn to read and write. But by the time he was fifteen he was jealous of his workmates who could understand the newspapers, so he taught himself his letters. This did not take very long and only increased his desire to learn, so he went to night-school and studied French and German, He also taught himself Latin and mathematics, sitting over his books until two in the morning and rising again at five to set out for work.” (Carpenter 1977:55)

Wright used his savings to finance a term’s study at a university in Germany, walking most of the way to Heidelberg. Here he eventually took a doctorate before returning to England and joining Oxford University. Here he became a professor and wrote various books, among which was a Gothic primer, which “proved a revelation to Tolkien” (Carpenter 1977:55).

I have not been able to read the biography Wright’s wife wrote about him, but just this little piece of a life, written about in someone else’s biography, has been an inspiration to me and probably many others as well.
When I first read about this man who worked as hard as he could, regardless of his circumstances, I must have been in grade 11. My own love for languages had been kindled not that long before and I had seriously started to consider studying languages. I first came into contact with Gothic (other than the few words quoted in the Tolkien biography) in one of my first-year Afrikaans classes (about the language’s history, to be exact), where the Lord’s Prayer was quoted in our textbook. Little did I know then that only a few years later I would be using Wright’s own textbook in some of my studies!

Here is a sound clip and the text of the Lord's Prayer being recited in Gothic. 

Here are some links to Wright’s works available online and more information about him: