After a lull in posting (mostly to do with me being on leave), I’m glad to be back in my normal routine – even though I will miss the lovely afternoon naps! I had a wonderful, relaxing and creative week and a half and had a chance to recharge my batteries.
Current Writing
I’ve spent a lot of the time at home building a WikidPad file on Airthai. (Warning: This program is extremely addictive!) will not only make it easier for me to find those elusive notes I’ve so far kept in many notebooks, but also make it easier to post pieces of Airthai fiction and worldbuilding on the blog. Have a listen to this episode of Writing Excuses for some other good Story Bible ideas.
I’m also hard at work on a big rewrite of “The Guardian” which was posted a while back. With the details of the world being filled in, I decided that the short piece, as it was, does not do the story line justice. Here’s just a small teaser of the new and improved "The Dragon Seeker":
The Dragon Seeker
Liuter made his way from the ruins of the city, following the charred land to the ridge the dragon had made its temporary home. He did not try to sneak up to the beast – its sense of smell was far too good. But he did start to sing in the tongue the Dragon Guardians were gifted to communicate with the great dragons, the diuzis-winnan. He started singing for calmness and rest, one of the oldest songs the Dragon Guardians knew: “Aftra aflinnan aírthái, aftra aflinnan afdumbna, afslagan bileitha, afdobnau slépan, slépan nachts diuzis-winnan!”
The poor thing must have been through hell; probably one of the first wild dragons of the Midlands. “Láusei uns af þamma ubilin,” he prayed under his breath.
Liuter stepped up to the rock overhang underneath which the dragon laid stretched out and apparently asleep. He fervently hoped that the song had been strong enough to bind the dragon in place. The Dragon Seeker saw that the dragon was entirely scarlet in colour, instead of the sapphire hue of the sea or the green of new spring leaves. If the dragon had fallen too far or had become completely wild, they would not be able to communicate with the language. “What is your name?” he asked the dragon.
![]() |
| A wonderful illustration called “Fearsome Drake” by Ben Wootten; one of my favourite artists. |
Until next time,
Á Agrai tellarias or s'agrélar silássa.

Did you invent this language from scratch? I'd love to hear it spoken out loud. :) WikiPad looks interesting!
ReplyDeleteHi Aubrey,
ReplyDeleteThe language used by the Dragon Seeker is actually Gothic - I just love it, to me it sounds absolutely beautiful. It was blessed to have it as a subject in my honours year. The other one - Á Agrai tellarias or s'agrélar silássa - is my own, used by the Tellerassar people of Airthai. It means "May the light of the One shine on your path". :)
Oh! I love using real-world languages in my fantasy lands, both as tongues and as sources of names, so I'm delighted to find someone else who thinks the same. :)
ReplyDeleteHow far have you developed your Tellerassar language?
Unfortunately it's not all that far along yet. Did some work on the language last night - but that was after two hours of studying, so I'll have to see if it still makes sense today! :P
ReplyDelete