Friday, September 16, 2011

Inspirational Friday – Warrior's laments


Or, “Where now the horse and the rider” by JRR Tolkien

For the third week of September’s Tolkien-themed Inspiration Fridays, I’ve chosen one of my favourite poems from Lord of the Rings. Tolkien’s inspiration for this poem can be traced to the Anglo-Saxon poem “The Wanderer”.  Below is Tolkien’s poem, followed by the Anglo-Saxon and contemporary English translation from the appropriate passage of “The Wanderer”.

Where now the horse and the rider? Where is the horn that was blowing?
Where is the helm and the hauberk, and the bright hair flowing?
Where is the hand on the harpstring, and the red fire glowing?
Where is the spring and the harvest and the tall corn growing?
They have passed like rain on the mountain, like a wind in the meadow;
The days have gone down in the West behind the hills into shadow.
Who shall gather the smoke of the dead wood burning,
Or behold the flowing years from the Sea returning?

John DiBartolo has also set this poem to music – you can find out more at this website. 



From “The Wanderer”
Hwær cwom mearg? Hwær cwom mago? 
Hwær cwom maþþumgyfa?
Hwær cwom symbla gesetu?
Hwær sindon seledreamas?
Eala beorht bune!
Eala byrnwiga!
Eala þeodnes þrym!
Hu seo þrag gewat,
genap under nihthelm,
swa heo no wære.
Stondeð nu on laste
leofre duguþe
weal wundrum heah,
wyrmlicum fah.
Eorlas fornoman
asca þryþe,
wæpen wælgifru,
wyrd seo mære,
ond þas stanhleoþu
stormas cnyssað,
hrið hreosende
hrusan bindeð,
wintres woma,
þonne won cymeð,
nipeð nihtscua,
norþan onsendeð
hreo hæglfare

And in contemporary English:
Where is the horse gone? Where the rider?
Where the giver of treasure?
Where are the seats at the feast?
Where are the revels in the hall?
Alas for the bright cup!
Alas for the mailed warrior!
Alas for the splendour of the prince!
How that time has passed away,
dark under the cover of night,
as if it had never been!
Now there stands in the trace
of the beloved troop
a wall, wondrously high,
wound round with serpents.
The warriors taken off
by the glory of spears,
the weapons greedy for slaughter,
the famous fate (turn of events),
and storms beat
these rocky cliffs,
falling frost
fetters the earth,
the harbinger of winter;
Then dark comes,
nightshadows deepen,
from the north there comes
a rough hailstorm
in malice against men.

A replica of the Sutton Hoo Helm - absolutely exquisite

No comments:

Post a Comment